Are you Swedish? Because that’s the name in Swedish. Svärmorstunga.
cristalmor
Here we call it mother-in-law’s tongue, super strange, right?
CalliopeCelt
It’s a snake plant mainly here but it is also known by that name in plant circles.
Evil_Eukaryote
In Puerto Rico, spider plants are called Bad Mothers. Because they toss out all their babies lol
arioandy
I heard that and snake plant colloquially here in UK
I prefer sanseviera
moon_penguintrasher
Langue de belle mère!!
Fruitypebblefix
It has many names such as snake plant, Saint George’s sword, mother-in-law’s tongue, and viper’s bowstring hemp etc etc. depends on the country you live in apparently. I call it snake plant but sometimes when I’m feeling fancy I’ll call it Dracaena trifasciata or Sansevieria.
cre8ivenail
For yrs I knew it as the Mother-In-Law’s tongue but when I finally decided to buy one in a store I saw it was labeled as a Snake Plant. So I’d say both lol. (US)
cristalmor
So it’s called various things hahaha
moominesque
Same in my country, are you Swedish? 🙂
GabrielHunter
Germany: Schwiegermutterzunge, so Also Mother in laws tongue XD
LordTachankaMain
Here it’s called „Bogenhanf“ which is like bow-hemp??? For whatever reason
genomskinligt
In Swedish it is svärmorstunga, which literally means mother in law’s tongue. It’s also called bajonettlilja, which would literally translate to bayonet lily, but svärmorstunga is the most common name for it.
not_sucking_it
Saint George’s Sword (Espada de São Jorge)
schmuckface
Women’s tongue (vrouwentong in Dutch)
Extension-Molasses83
In Portugal, we call them ‘Espada de Santa Bárbara’ or ‘Espada de São Jorge’, which means ‘St. Barbara’s Sword’ or ‘St. George’s Sword’ in English. The name varies a lot depending on the region.
Available-Sun6124
Same in finnish. **Anopinkieli** translates directly into mother-in-law’s tongue. “Anoppi” being mother in law and “kieli”, tongue.
SadLilBun
In the US it’s snake plant or MIL’s tongue.
PUPI77
Lengua de suegra !
Sad_September_Song
Both MIL Tongue and Snake Plant are used in the US. That is a beautiful specimen! I love these plants as they are easily adaptable to differing light settings and can tolerate some benign neglect!
ElephantBeneficial59
Sansevieria
Vivl25
We call them Women’s tongues (Belgium – Dutch speaking)
KnoddingOnion
The Home Depot special
castles87
If one folds about 5″ from the base of the soil, would you prune it below the location of the bend or at the base of the stalk??
Glittering_Cow945
In Dutch as well, occasionally
Reasonable_Royal4882
Snake Plant ….
AppleSchnapps_
Sansevieria (Israel). Also called “Lashon Hachotenet” (Mother-in-law’s tongue), but everybody calls it Sansevieria.
trulymckee
Snake plant or Knife plant
Wifeyhannahbyday
snake plant
BlackberryOdd4168
In Danish it’s svigermors skarpe tunge which means Mother-in-law’s sharp tongue.
31 Comments
Snake Plant
Are you Swedish? Because that’s the name in Swedish. Svärmorstunga.
Here we call it mother-in-law’s tongue, super strange, right?
It’s a snake plant mainly here but it is also known by that name in plant circles.
In Puerto Rico, spider plants are called Bad Mothers. Because they toss out all their babies lol
I heard that and snake plant colloquially here in UK
I prefer sanseviera
Langue de belle mère!!
It has many names such as snake plant, Saint George’s sword, mother-in-law’s tongue, and viper’s bowstring hemp etc etc. depends on the country you live in apparently. I call it snake plant but sometimes when I’m feeling fancy I’ll call it Dracaena trifasciata or Sansevieria.
For yrs I knew it as the Mother-In-Law’s tongue but when I finally decided to buy one in a store I saw it was labeled as a Snake Plant. So I’d say both lol. (US)
So it’s called various things hahaha
Same in my country, are you Swedish? 🙂
Germany: Schwiegermutterzunge, so Also Mother in laws tongue XD
Here it’s called „Bogenhanf“ which is like bow-hemp??? For whatever reason
In Swedish it is svärmorstunga, which literally means mother in law’s tongue. It’s also called bajonettlilja, which would literally translate to bayonet lily, but svärmorstunga is the most common name for it.
Saint George’s Sword (Espada de São Jorge)
Women’s tongue (vrouwentong in Dutch)
In Portugal, we call them ‘Espada de Santa Bárbara’ or ‘Espada de São Jorge’, which means ‘St. Barbara’s Sword’ or ‘St. George’s Sword’ in English. The name varies a lot depending on the region.
Same in finnish. **Anopinkieli** translates directly into mother-in-law’s tongue. “Anoppi” being mother in law and “kieli”, tongue.
In the US it’s snake plant or MIL’s tongue.
Lengua de suegra !
Both MIL Tongue and Snake Plant are used in the US. That is a beautiful specimen! I love these plants as they are easily adaptable to differing light settings and can tolerate some benign neglect!
Sansevieria
We call them Women’s tongues (Belgium – Dutch speaking)
The Home Depot special
If one folds about 5″ from the base of the soil, would you prune it below the location of the bend or at the base of the stalk??
In Dutch as well, occasionally
Snake Plant ….
Sansevieria (Israel). Also called “Lashon Hachotenet” (Mother-in-law’s tongue), but everybody calls it Sansevieria.
Snake plant or Knife plant
snake plant
In Danish it’s svigermors skarpe tunge which means Mother-in-law’s sharp tongue.